Kürtçe Atasözleri

T Harfindeki Atasözleri

Temayî birakuj e.

cimrilik kardeş katlidir

Temayî guwê sê ye.

Cimrilik köpek pisliğidir

Temê pîrê li nimêjê nebû, di ser nimêjê de tirek kir.

nineni namaz kılma arzusu yoktu, namazda osurdu

Tama te, tama teawê ye.

Senin tanı tabi tadı gibi tea: yuvarlak bir meyve

Tennûr bi kûsa germ nabê.

Tandır osurukla ısınmaz

Terzî cilkê xwe yê verişahyî nadirê.

Terzi kendi elbisesini dikemez

Taşte zû bixwe, hawar te; şivê dereng bixwe, mehvan te.

kahvaltını çabuk yap yardım gelir, yemeğinin geç ye misafir gelir

Tavêk barana nîsanê, hêja ye malê Xorasane.

Bir nisan yağmuru, horasanın malından daha iyidir

Teyr baş e bi refta xwe re.

Kuș sürüsünde iyidir

Teyra timama kûta tilûrî, tilûri ji kûta çêlikê xwe.

Bütün kartallar kușları dövdü, kușlarda yavrularını

Teyrikîn goştê wê te xwarin û hinek ji goşt dixwin.

bazı kușların eti yenir, bazıları da eti yer

Te dohtin, lê nayê gotin.

Sağılır ama söylenmez

Te hesp jî divê, te qesp jî divê!

Hem at söylüyorsun hem hurma söylüyorsun

Tenêtî ji bo Xwedê qenc e.

Yalnızlık sadece allah için iyidir

Te xew jî divê, te kew jî divê!

Hem kendin söylüyorsun hem kekliği söylüyorsun

Tebaxa, tirî li baxa.

Ağustostur, üzümler bağdadır

Tevşûwê bê feleqa li gûzeka wa dikevê.

Felekesiz çekiç, ayak bileğine düşer

Tebaxê mewîja raxê, temmuzê kakîl kete gwîzê.

Ağustosta kuru üzüm serilir, temmuzda cevizler çekirdek doldurur

Temûz û tebaxê, agir digrê axê.

Temmuz ve ağustosta toprak alev alır

Teres, gezek nan bi dest, ne dixwê, ne didê kesek.

Korkak, elinde bir ekmek ne yer ne de birine verir

Tuwê darake ne, pivazê mişarek ne.

Bir ağacın dutu, bir evleğin soğanı değildir

Ti cara mar nabê yar.

Hiçbir zaman yılandan yar olmaz

Ti nediye, savar pê eyd e.

Hiç görmeyene, bulgur bayramdır

Tir û vir ku zêr jî bin, kesek qîma xwe pê nayênê.

Yalan ve osuruk altında olsa kimse yetinmez

Tîra ser gû, nede rû.

Bok üstündeki osuruğun peşine düşme

Tirs ku li heywana dibê, xwe li însana digrin. Ku tirs li însana dibê, xwe li çiya digrin.

Hayvanlar korktuğunda insanlara sığınır, insanlar korktuğunda dağlara sığınır

Tiro berde, binê te erd e!

Osuruğu bırak altın yeryüzüdür

Tişta çû, nede dû.

Giden şeyin ardına düşme

Tişta ku bi te biêşihê, bi kesekî neke.

Senin kıran şeyi, başkasına yapma

Tişta ku merîvan dîn dike, ne guman e, teqezî ye.

Delinin yaptığı şey şüpheli değildir, kesindir

Tişta pîr bike, lê ji bîr neke.

Şeyleri eskit(yaşlandır) ama unutma

Tişta ku ti ji wê bitirsî, ew tê riya te.

Korktuğun şeyler hep başına gelir

Tiştê bi nîvî, jê neke hêvî.

Yarım şeylerden umut bekleme

Tiştê ku destê te ji te re dikê, dê û bav nakin.

Elinin sana yaptığı işi annen baban yapmaz

Tiştê ku tî zanî, naxwazê pirsî.

Bildiğin şeyi sormak istemezsin

Tiştê şîrî, heta pîrî.

Sütlü herşey, yaşlanıncaya kadar

Toba bizinê, quloçê bizinê ye.

Keçinin tövbesi boynuzlarıdır

Ti bûyî mîr, lê da ti Xwedê neke ji bîr.

Bey olduğunda, allahı unutma

Ti çi biçînê, wê biçine.

Ne ekersen onu biçersin

Ti giranî xwe sîvik neke.

Sen ağırsan kendini hafifletme

Ti hevalê kê bê, ti ji wê wêke wi wê.

Kimin arkadaşıysan, onun gibi olursun

Ti karê bi zorê ji yekî bistîne, lê ti nikare bi zorê bidîne de.

Zorla bir şeyi alabilirsin ama zorla bir şeyi veremezsin

Ti li ku, mala dawêtê li ku?

Sen nerde düğün yeri nerde

Tirsa gur ji baranê heba wê ji xwere kulavek çêkra.

Kurdun yağmurdan korkusu olsaydı kendine bir aba yapardı.

Tu cehnemê nebînî buhuşt bi te xweş nabe.Tu cehnemê nebînî buhuşt bi te xweş nabe.

Cehennemi görmezsen cennet sana tatlı olmaz.

Tu çi têxî kewarê wê ew bê xwarê.

Dolaba ne koyarsan onu yersin

Ta bi ta dibe rîh.

Kıl kılla sakal olur.

Tajî bi zorê nare nêçirê.

Tazı zorla ava gitmez.

Te çi danî beroşê, tuê wî bixwî

Tencereye ne koyduysan onu yersin

Teyrê ku goşt dixwin nikilxwarin.

Et yiyen kartallar eğri gagalı olur.

Tu bi hirîba tê li nav kerî ba

Yapağılı olsaydın sürü arasında olurdun.

Tifkirine bekê bekê gotîye: rûyê mîn bi behre şil nabe, tiff tê şil dibe.

Tükürmüşler kurbağaya kurbağa demiş: Benim yüzüm denizden ıslanmıyor, tükürüğünden ıslanacak.

Tışte belaş weke laş

Beleş, leş gibidir.

Tirs ne kêmasî ye, netirsîn zêdehi ye.

Korku eksiklik değildir, korkmamak fazlalıktır.